Ba Lăng Tống Lý Thập Nhị Bạch
Nguyên tác: Vương Xương Linh
巴陵送李十二白
王昌齡
搖曳巴陵州渚分
清江傳語便風聞
山長不見秋城色
日暮蒹葭空水雲
Ba Lăng Tống Lý Thập Nhị Bạch
Vương Xương Linh
Diêu duệ Ba Lăng châu trử phân
Thanh giang truyền ngữ tiện phong văn
Sơn trường bất kiến thu thành sắc
Nhật mộ kiêm gia không thủy vân
Chú thích: 1/ Ba Lăng, tên đất, nay thuộc huyện Nhạc Dương tỉnh Hồ Nam, chỗ nước hồ Động Đình chảy vào Trường Giang. 2/ Lý Thập Nhị Bạch, tức thi hào Lý Bạch, ông thứ 12 trong gia đình, để lại 25 quyển gồm 1027 bài thơ.
--Dịch nghĩa:--
Tiễn Lý Bạch Tại Ba Lăng
Cảnh sông nước phân cách với cù lao ở Ba Lăng thật mênh mông.
Gió đưa tiếng sóng vỗ vào bờ sông. [Ông đi rồi, lòng buồn tôi] không còn thấy vẻ thu trên núi dài và thành phố nữa. Nắng chiều chiếu trên đám lau sậy, sông nước và mây không [có hồn].
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Cảnh bến nước Ba Lăng thật rộng
Tiếng sóng xô gió lộng bên sông
Vẻ thu trên núi như không
Nắng chiều lau sậy mây sông vô tình
--Bản dịch của Viên Thu--
Cồn Ba lăng một dãy mênh mông,
Theo gió,sóng vờn réo mạn sông.
Non núi kinh thành thu chẳng rạng,
Chiều soi mây nước lãng phiêu bồng.
Nguyên tác: Vương Xương Linh
巴陵送李十二白
王昌齡
搖曳巴陵州渚分
清江傳語便風聞
山長不見秋城色
日暮蒹葭空水雲
Ba Lăng Tống Lý Thập Nhị Bạch
Vương Xương Linh
Diêu duệ Ba Lăng châu trử phân
Thanh giang truyền ngữ tiện phong văn
Sơn trường bất kiến thu thành sắc
Nhật mộ kiêm gia không thủy vân
Chú thích: 1/ Ba Lăng, tên đất, nay thuộc huyện Nhạc Dương tỉnh Hồ Nam, chỗ nước hồ Động Đình chảy vào Trường Giang. 2/ Lý Thập Nhị Bạch, tức thi hào Lý Bạch, ông thứ 12 trong gia đình, để lại 25 quyển gồm 1027 bài thơ.
--Dịch nghĩa:--
Tiễn Lý Bạch Tại Ba Lăng
Cảnh sông nước phân cách với cù lao ở Ba Lăng thật mênh mông.
Gió đưa tiếng sóng vỗ vào bờ sông. [Ông đi rồi, lòng buồn tôi] không còn thấy vẻ thu trên núi dài và thành phố nữa. Nắng chiều chiếu trên đám lau sậy, sông nước và mây không [có hồn].
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Cảnh bến nước Ba Lăng thật rộng
Tiếng sóng xô gió lộng bên sông
Vẻ thu trên núi như không
Nắng chiều lau sậy mây sông vô tình
--Bản dịch của Viên Thu--
Cồn Ba lăng một dãy mênh mông,
Theo gió,sóng vờn réo mạn sông.
Non núi kinh thành thu chẳng rạng,
Chiều soi mây nước lãng phiêu bồng.