• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

Cổ Thi Trung Quốc Bần Nữ

Thiên Sầu
  • Lượt xem 970
  • Trả lời: 0
Bần Nữ
Nguyên tác: Trương Bích
貧女
張碧
豈是昧容華
豈不知機織
自是生寒門
良媒不相識
Bần Nữ
Trương Bích
Khởi thị muội dung hoa ?
Khởi bất tri cơ chức ?
Tự thị sinh hàn môn
Lương môi bất tương thức
--Dịch nghĩa: --
Gái Nghèo
Há tại kém dung nhan?
Há tại không biết dệt ?
Chỉ tại sinh nhà nghèo.
Nên chẳng có người mai mối nào biết tới.
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Nào phải không xinh đẹp ?
Nào phải không biết dệt ?
Chỉ tại con nhà nghèo
Mai mối không thèm biết
-- Bản dịch của Viên Thu --
Gái nghèo
Chẳng là nhan sắc tựa bông hoa ?
Không khéo cửi khung dệt lụa là ?
Chỉ tại phận nghèo nên đến dở,
Mối mai chẳng kẻ chịu nhìn qua.
 
Top Bottom