• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

Cổ Thi Trung Quốc Biệt Đổng Đại kỳ nhị

Thiên Sầu
  • Lượt xem 1K
  • Trả lời: 0
Biệt Đổng Đại kỳ nhị
Nguyên tác: Cao Thích
別董大其二
高適
六翮飄颻私自憐,
一離京洛十餘年。
丈夫貧賤應未足,
今日相逢無酒錢。
Biệt Đổng Đại kỳ nhị
Cao Thích
Lục cách phiêu diêu tư tự liên,
Nhất ly Kinh Lạc thập dư niên.
Trượng phu bần tiện ưng vị túc,
Kim nhật tương phùng vô tửu tiền.
Chú thích: 1/ Đổng Đại, tức Đổng Đình Lan, cùng thời với tác giả CT, là trưởng một ban chuyên tấu đàn tỳ bà nổi tiếng thời Thiên Bảo. 2/ Kinh Lạc, là Kinh Đô Trường An và Đông Đô Lạc Dương.
Dịch nghĩa:
Từ Biệt Đổng Đại kỳ 2
Lông cánh phất phơ nghĩ mà tự thương, chia tay[ người ở] Kinh Đô kẻ về Lạc Dương thoắt đã hơn mười năm. [Cuộc đời nay] ông lớn [mai] kẻ hèn vẫn chưa yên phận, hôm nay gặp nhau mả tủi không tiền trả rượu.
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Ngẫm tự thương bơ phờ lông cánh
Kinh Lạc xa hơn hẳn mười năm
Lúc sung túc, khi khó khăn
Hôm nay gặp bạn, túi không có tiền.
--Bản dịch của Viên Thu--
Như cánh chim phiêu bạt tự thương,
Mười năm Kinh Lạc biệt đôi đường.
Khi nghèo khó, lúc thời sung túc,
Nay gặp, chẳng tiền rượu đãi ông.
 
Top Bottom