Bồn Trì ngũ thủ kỳ nhị
Nguyên tác: Hàn Dũ
盆池
五首其二
韓愈
莫道盆池作不成
藕梢初種已齊生
從今有雨君須記
來聽蕭蕭打葉聲
Bồn Trì
ngủ thủ kỳ nhị
Hàn Dũ
Mạc đạo bồn trì tác bất thành
Ngẫu tiêu sơ chủng dĩ tề sinh
Tòng kim hữu vũ quân tu ký
Lai thính tiêu tiêu đả diệp thanh
--Dịch nghĩa:--
Ao Bồn
Bài 2/5
Đừng có bảo [trồng cây] trong ao bồn không được.
Ngó sen gieo trong ao bữa trước nay đã ra lá.
Từ nay hễ có mưa mình phải nhớ,
lại nghe tiếng nước mưa rơi rào rào trên lá sen.
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Trồng cây trong ao bồn vẫn khá
Ngó sen gieo nay lá đâm ra
Trời mưa phải nhớ ghé qua
Đặng nghe tiếng lá mưa sa rào rào
--Bản dịch của Nguyễn phước Hậu--
Đừng cho trồng chậu chẳng thành đâu
Gieo ngó sen xong đọt ló đều.
Nay hể có mưa mình phải nhớ
đến nghe nước dội lá rì rào.
--Bản dịch của Viên Thu--
Chớ cho cây chẳng sống trong ao,
Sen ngó cấy xong, tược nẩy cao.
Hễ có mưa từ rày phải nhớ,
Đến nghe tầng lá nước xôn xao.
Nguyên tác: Hàn Dũ
盆池
五首其二
韓愈
莫道盆池作不成
藕梢初種已齊生
從今有雨君須記
來聽蕭蕭打葉聲
Bồn Trì
ngủ thủ kỳ nhị
Hàn Dũ
Mạc đạo bồn trì tác bất thành
Ngẫu tiêu sơ chủng dĩ tề sinh
Tòng kim hữu vũ quân tu ký
Lai thính tiêu tiêu đả diệp thanh
--Dịch nghĩa:--
Ao Bồn
Bài 2/5
Đừng có bảo [trồng cây] trong ao bồn không được.
Ngó sen gieo trong ao bữa trước nay đã ra lá.
Từ nay hễ có mưa mình phải nhớ,
lại nghe tiếng nước mưa rơi rào rào trên lá sen.
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Trồng cây trong ao bồn vẫn khá
Ngó sen gieo nay lá đâm ra
Trời mưa phải nhớ ghé qua
Đặng nghe tiếng lá mưa sa rào rào
--Bản dịch của Nguyễn phước Hậu--
Đừng cho trồng chậu chẳng thành đâu
Gieo ngó sen xong đọt ló đều.
Nay hể có mưa mình phải nhớ
đến nghe nước dội lá rì rào.
--Bản dịch của Viên Thu--
Chớ cho cây chẳng sống trong ao,
Sen ngó cấy xong, tược nẩy cao.
Hễ có mưa từ rày phải nhớ,
Đến nghe tầng lá nước xôn xao.