• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

Cổ Thi Trung Quốc Cổ Bi

Thiên Sầu
  • Lượt xem 1K
  • Trả lời: 0
Cổ Bi
Nguyên tác: Diêu Hợp
古碑
姚合
荒田一片石
文字滿青苔
不是逢閑客
何人肯讀來
Cổ Bi
Diêu Hợp
Hoang điền nhất phiến thạch
Văn tự mãn thanh đài
Bất thị phùng nhàn khách
Hà nhân khẳng độc lai
--Dịch nghĩa:--
Bia xưa
Trên thửa ruộng hoang có một tấm [bia] đá,
chữ đã bị rêu xanh phủ kín.
Nếu chẳng là khách nhàn rỗi,
có ai mà lại muốn tới đọc.
--Bản dịch của Nguyễn Minh--
Ruộng hoang có phiến đá
Chữ rêu phủ mọi góc
Không phải khách nhàn hạ
Có ai mà tới đọc
--Bản dịch của Phụng Hà:--
Phiến đá giữa ruộng hoang
Rêu xanh che văn tự
Không phải khách du nhàn
Chẳng ai đến đọc chữ.
 
Top Bottom