• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

Cổ Thi Trung Quốc Dịch Thuỷ Ca - 易水歌

Thiên Sầu
  • Lượt xem 2K
  • Trả lời: 0
易水歌

風蕭蕭兮,易水寒,
壯士一去兮,不復還。

Dịch thuỷ ca

Phong tiêu tiêu hề, Dịch thuỷ hàn,
Tráng sĩ nhất khứ hề, bất phục hoàn.

Bài hát sông Dịch (Người dịch: (Không rõ))

Gió hiu hiu hề, nước sông Dịch lạnh ghê,
Tráng sĩ một đi không trở về.



Hai câu này Kinh Kha hát khi từ biệt Cao Tiệm Ly
lên đường hành thích vua Tần là Doanh Chính.
Cuộc chia tay diễn ra bên bờ sông Dịch.
 
Top Bottom