Tương giang tặng biệt
Nguyên tác: Nguyễn Trung Ngạn
湘江贈別
阮忠彥
數杯別酒驛亭邊,
君上征鞍我上船。
獨倚蓬山秋不語,
一江湘水碧連天。
Tương giang tặng biệt
Nguyễn Trung Ngạn
Sổ bôi biệt tửu dịch đình biên,
Quân thướng chinh yên ngã thướng thuyền.
Độc ỷ Bồng sơn sầu bất ngữ,
Nhất giang Tương thuỷ bích liên thiên.
--Dịch nghĩa:--
Tặng lúc chia tay trên sông Tương
Vài chén rượu chia tay bên đình trạm,
Ông lên ngựa đường xa, tôi lên thuyền.
Riêng mình tôi dựa vào núi Bồng, nói
không hết nỗi buồn,
Một giải sông Tương,nước biếc liền trời.
--Bản dịch của Lâm Trung Phú:--
Mấy chén chia tay chỗ trạm biên,
Bác lên yên ngựa, tôi lên thuyền.
Non Bồng riêng tựa buồn câm lặng,
Một giải Tương xanh trời nước liền !!
--Bản dịch của Phụng Hà:--
Rượu tiễn biên đình mấy chén vơi,
Bác lên lưng ngựa, tớ thuyền xuôi.
Riêng tựa non Bồng, buồn khôn nói,
Sông Tương một dải, nước tiếp trời.
Nguyên tác: Nguyễn Trung Ngạn
湘江贈別
阮忠彥
數杯別酒驛亭邊,
君上征鞍我上船。
獨倚蓬山秋不語,
一江湘水碧連天。
Tương giang tặng biệt
Nguyễn Trung Ngạn
Sổ bôi biệt tửu dịch đình biên,
Quân thướng chinh yên ngã thướng thuyền.
Độc ỷ Bồng sơn sầu bất ngữ,
Nhất giang Tương thuỷ bích liên thiên.
--Dịch nghĩa:--
Tặng lúc chia tay trên sông Tương
Vài chén rượu chia tay bên đình trạm,
Ông lên ngựa đường xa, tôi lên thuyền.
Riêng mình tôi dựa vào núi Bồng, nói
không hết nỗi buồn,
Một giải sông Tương,nước biếc liền trời.
--Bản dịch của Lâm Trung Phú:--
Mấy chén chia tay chỗ trạm biên,
Bác lên yên ngựa, tôi lên thuyền.
Non Bồng riêng tựa buồn câm lặng,
Một giải Tương xanh trời nước liền !!
--Bản dịch của Phụng Hà:--
Rượu tiễn biên đình mấy chén vơi,
Bác lên lưng ngựa, tớ thuyền xuôi.
Riêng tựa non Bồng, buồn khôn nói,
Sông Tương một dải, nước tiếp trời.