• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

chung

  1. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chung Nam Vọng Dư Tuyết

    Chung Nam Vọng Dư Tuyết Nguyên tác: Tổ Vịnh 終 南 望 餘 雪 祖 詠 終 南 陰 嶺 秀 積 雪 浮 雲 端 林 表 明 霽 色 城 中 增 暮 寒 Chung Nam Vọng Dư Tuyết Chung Nam âm lĩnh tú Tích tuyết phù vân đoan Lâm biểu minh tễ sắc Thành trung tăng mộ hàn. Tổ Vịnh --Dich nghia-- (ngắm tuyết...
  2. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chung Nam biệt nghiệp

    Chung Nam biệt nghiệp Nguyên tác: Vương Duy 五言律詩 王維 終南別業 中歲頗好道, 晚家南山陲。 興來每獨往, 勝事空自知。 行到水窮處, 坐看雲起時。 偶然值林叟, 談笑無還期。 Chung Nam biệt nghiệp Trung tuế phả hiếu đạo Vãn gia Nam sơn thùy Hứng lai mỗi độc vãng Thắng sự không tự tri Hành đáo thủy cùng xứ...
  3. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chung Nam Sơn

    Chung Nam Sơn Nguyên tác: Vương Duy 終南山 王維 太乙近天都, 連山到海隅. 白雲迴望合, 青靄入看無. 分野中風變, 陰晴眾壑殊. 欲投人處宿, 隔水問樵夫. Chung Nam Sơn Vương Duy Thái ất cận thiên đô, Liên sơn đáo hải ngung. Bạch vân hồi vọng hợp, Thanh ải nhập khan vô. Phân dã trung phong biến...
  4. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chúng Ngư

    Chúng Ngư Nguyên tác: Bì Nhật Hưu 種魚 皮日休 移土湖岸邊, 一半和魚子. 池中得春雨, 點點活如蟻. 一月便翠鱗, 終年必赬尾. 借問兩綬人, 誰知種魚利? Chúng Ngư Bì Nhật Hưu Di thổ hồ ngạn biên, Nhất bán hòa ngư tử. Trì trung đắc xuân vũ, Điểm điểm hoạt như nghĩ. Nhất nguyệt tiện thúy lân...
  5. Nam Anh

    Chung Thủy

    CHUNG THỦY Xuân về bướm vẫy nụ hồng lay Vẫn chỉ mình ta một lối này Liễu rụng tơi bời ai có hiểu Trăng mờ lạnh lẽo kẻ nào hay Tình xưa đã hẳn hồi ly biệt Nghĩa nặng còn e ấp tỏ bày Bậu hỡi ngàn xa đừng khổ trí Câu thề trọn kiếp chẳng lần thay Nam Anh 22/11/2016
  6. Thiên Sầu

    Có hơn một người cho mỗi người chúng ta

    Có phải em luôn nghĩ rằng, mỗi người chúng ta đều có một ai đấy – chỉ một ai đấy, được số phận sắp đặt để ở bên nhau? Là một người sẽ bước vào cuộc đời ta, và ở lại đó, cùng với ta đi qua những ban mai ửng hồng, những chiều mưa xám buốt, những đêm xanh dặt dìu hay những hoàng hôn tím biếc tựa...
  7. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Bồng Lai Tam Điện Thị Yến, Phụng Vịnh Chung Nam Sơn

    Bồng Lai Tam Điện Thị Yến, Phụng Vịnh Chung Nam Sơn Nguyên tác: Đỗ Thẩm Ngôn 蓬萊三殿侍宴奉敕詠終南山 杜審言 北斗掛城邊, 南山倚殿前. 雲標金闕迥, 樹杪玉堂懸. 半嶺通佳氣, 中峰繞瑞煙. 小臣持獻壽, 長此戴堯天. Bồng Lai Tam Điện Thị Yến, Phụng Vịnh Chung Nam Sơn Đỗ Thẩm Ngôn Bắc đẩu quải thành biên, Nam sơn ỷ...
  8. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Cáo tật thị chúng

    Cáo tật thị chúng Nguyên tác: Mãn Giác thiền sư Thư pháp bởi Nguyễn Quốc Đoan Tài Lê sưu tầm Tranh thơ bởi Cát Vân Cáo tật thị chúng Xuân khứ bách hoa lạc, Xuân đáo bách hoa khai. Sự trục nhãn tiền quá, Lão tòng đầu thượng lai. Mạc vị xuân tàn hoa...
Top Bottom