• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

cúc

  1. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cúc hoa

    Cúc hoa Nguyên tác: Hoàng Sào 菊花 黃巢 待到秋來九月八, 我花開後百花殺。 沖天香陣透長安, 滿城盡帶黃金甲。 Chữ phồn thể 菊花 黄巢 待到秋来九月八, 我花开后百花杀。 冲天香阵透长安, 满城尽带黄金甲。 Phiên âm Júhuā Huángcháo Dài dào qiū lái jiǔ yuè bā, wǒ huā kāi hòu bǎihuā shā. Chōng tiānxiāng zhèn tòu cháng\'ān, mǎn...
  2. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cúc Hoa

    Cúc Hoa Nguyên tác: Nguyên Chẩn 菊花 元稹 秋叢繞舍似陶家 遍繞籬邊日漸斜 不是花中偏愛菊 此花開盡更無花 Cúc Hoa Nguyên Chẩn Thu tùng nhiễu xá tự Đào gia Biến nhiễu ly biên nhật tiệm tà Bất thị hoa trung thiên ái cúc Thử hoa khai tận cánh vô hoa Chú thích: 1/ Cúc là loài hoa nớ quanh năm...
  3. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cúc Hoa

    Cúc Hoa Nguyên tác: Hoàng Sào 菊花 黃巢 待到秋來九月八 我花開後百花殺 衝天香陣透長安 滿城盡是黃金甲 Cúc Hoa Hoàng Sào Đãi đáo thu lai cửu nguyệt bát Ngã hoa khai hậu bách hoa sát Xung thiên hương trận thấu Trường An Mãn thành tận thị hoàng kim giáp Chú thích: 1/ Tác giả Hoàng Sào là...
  4. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cúc

    Cúc Nguyên tác: Trịnh Cốc 菊 郑谷 王孙莫把比蓬蒿 九日枝枝近鬓毛 露湿秋香满池岸 由来不羡瓦松高 Cúc Trịnh Cốc Vương tôn mạc bả tỉ bồng hao Cửu nhật chi chi cận mấn mao Lộ thấp thu hương mãn trì ngạn Do lai bất tiện ngõa tùng cao Chú thích: 1/ Cửu nhật, tức lễ hội Trùng Dương nhằm ngày 9...
Top Bottom