• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

đường luật

  1. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Kiếp Lãng Du

    KIẾP LÃNG DU Kìa ai mãi khổ kiếp phong trần Giữa biển mây mù lạc gót chân Cõi thánh phù du nào sợ quẩn Mà như giấc tạm cũng mơ dần Dù ai toả ánh trào hương quận Vẫn kẻ qua đường đắm nộ sân Vọng dẫu liên đài mê mải khấn Tình côi tưởng đợi biết bao lần Văn Đàn...
  2. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Động Đá

    ĐỘNG ĐÁ Cõi mộng là đây đá trổ vòm Treo bầu nhũ lạ để mà nom Tàn rêu rụng lá in đầy thảm Lối cỏ vùi mưa tạo rõ chòm Gặp chỗ phè ra cần ngó rảo Qua kè tóp lại phải bò khom Ồ hay tạo hoá tài không nhỉ Sẽ thẹn kìa ai đỏ mắt nhòm Văn...
  3. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Bèo Mây

    BÈO MÂY Nước chảy bèo trôi cũng nhẹ đầu Không đòi nghĩa nặng với tình sâu Tràn qua bến khổ buông niềm hận Lội giữa bùn tanh quẳng gánh sầu Thoảng giấc phù hoa đời thẫm bụi Bươn dòng loạn thuỷ lá nhoè châu Đùa mây giỡn gió nuôi cuồng vọng...
  4. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Tình Nhặt

    TÌNH NHẶT Ân Tình tưởng mãi ngọt lời ca Vứt mảnh Tình xưa đã nhạt nhòa Huyễn mộng ươm Tình tân khổ hết Hoan Tình ủ giấc hận sầu qua Tình băng gió bão lên trời rộng Sóng đẩy duyên Tình lại cõi xa Hạnh phúc Tình say cùng nghĩa cả Sao đành bỡn...
  5. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Rộn Dòng Tơ

    RỘN DÒNG TƠ ÂN nồng trải lộng lẫy vần thơ NGHĨA đậm đà ru nửa giấc khờ VẪN ngẩn ngơ tình quên lại nhớ LUÔN nhàn nhã cảnh mộng rồi mơ ĐẸP duyên Tần Tấn vùi không vỡ SÁNG ngọc lưu ly dũa chẳng mờ NGÀN thuở kim bằng ta mãi nợ ĐỜI thường rộn rã...
  6. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Chào Xuân

    CHÀO XUÂN Ngõ hạnh xuân về nở thắm bông Tình giao nghĩa tỏ đẹp mây hồng Đôi hàng cúc kiểng ông già dõi Mấy chậu mai vàng lũ trẻ trông Diễm ảo hoàng lan vì chịu bón Kỳ trân bích huệ bởi siêng trồng Vui lòng lãng khách màu thêm đỏ Ngẫm lại...
  7. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Lối Duyên Xa

    LỐI DUYÊN XA Duyên mình kể một cũng là hai Lối hẹn bèo mây những trải dài Lửa lạnh soi rèm quên ngõ trúc Trăng sầu rủ bóng lạc ngàn mai Vì theo nghiệp bá danh hoài dõi Bỏ lỗi ngày xuân lược biếng cài Giấc cũ riêng hồng nhan lệ khổ Chao đèn lại tưởng dáng hình ai Văn...
  8. Nam Anh

    Thơ Đường Luật Vu Vơ

    VU VƠ Bông hồng thuở ấy đã tàn chưa Ngõ hẹn nồng thơm tưởng mới vừa Khổ não manh hồn sương sớm đợi Khô vàng mảnh liễu nắng chiều đưa Rèm loan vẫn rủ trăng còn khuyết Cửa phụng vừa buông gió cũng thừa Lạc lõng tim buồn ai oán hỏi Bông hồng thuở ấy đã tàn chưa Văn Đàn...
  9. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Trung Hành Lạc bát thủ kỳ tam

    Cung Trung Hành Lạc bát thủ kỳ tam Nguyên tác: Lý Bạch 宮中行樂 八首其三 李白 柳色黃金嫩 梨花白雪香 玊樓巢翡翠 金殿銷鴛鴦 選妓隨雕輦 微歌出洞房 宮中誰第一 飛燕在昭陽 Cung Trung Hành Lạc bát thủ kỳ tam Liễu sắc hoàng kim nộn Lê hoa bạch tuyết hương Ngọc lâu sào phi thúy Kim điện tỏa uyên ương...
  10. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Trung Hành Lạc bát thủ kỳ nhất

    Cung Trung Hành Lạc bát thủ kỳ nhất Nguyên tác: Lý Bạch 宮中行樂 八首其一 李白 寒雪梅中盡 春風柳上歸 宮鶯嬌欲醉 簷燕語還飛 遲日明歌席 新花艷舞衣 晚來移綵仗 行樂泥光煇 Cung Trung Hành Lạc bát thủ kỳ nhất Hàn tuyết mai trung tận Xuân phong liễu thượng quy Cung oanh kiều dục túy Thiềm yến ngữ...
  11. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ nhị thủ kỳ nhị

    Cung Từ nhị thủ kỳ nhị Nguyên tác: Trương Tịch 宮詞 二首具二 張籍 黃金扞撥紫檀槽, 弦索初張調更高。 盡理昨來新上曲, 內官簾外送櫻桃。 Cung Từ nhị thủ kỳ nhị Trương Tịch Hoàng kim hãn bát tử đàn tào, Huyền sách sơ trương điệu cánh cao. Tận lý tạc lai tân thượng khúc, Nội quan liêm ngoại tống...
  12. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ bách thủ kỳ thập bát

    Cung Từ bách thủ kỳ thập bát Nguyên tác: Vương Kiến 宮詞 百首其十八 王建 魚藻宮中鎖翠娥, 先皇行處不曾過。 如今池底休鋪錦, 蔆角雞頭積漸多 Cung Từ bách thủ kỳ thập bát Vương Kiến Ngư Tảo cung trung toả thuý nga, Tiên hoàng hành xử bất tằng qua. Như kim trì để hưu phô cẩm, Lăng giác kê đầu...
  13. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Trưởng Tôn Cao

    Cung Từ Nguyên tác: Trưởng Tôn Cao 宮詞 長孫翱 一道甘泉接御溝 上皇行處不曾秋 誰言水是無情物 也到宮前咽不流 Cung Từ Trưởng Tôn Cao Nhất đạo cam tuyền tiếp ngự câu Thượng hoàng hành xử bất tằng thu Thùy ngôn thủy thị vô tình vật ? Dã đáo cung tiền ế bất lưu --Dịch nghĩa: -- Bài Cho...
  14. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Mã Phùng

    Cung Từ Nguyên tác: Mã Phùng 宮詞 馬逢 金吾持戟護軒檐 天樂傳教萬姓瞻 樓上美人相倚看 紅妝透出水晶帘 Cung Từ Mã Phùng Kim ngô trì kích hộ hiên diêm Thiên nhạc truyền giao vạn tính chiêm Lâu thượng mỹ nhân tương ỷ khán Hồng trang thấu xuất thủy tinh liêm Chú thích: 1/ Kim ngô, tên chức...
  15. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Lý Thương Ẩn

    Cung Từ Nguyên tác: Lý Thương Ẩn 宫词 李商隐 君恩如水向东流 得宠忧移失宠愁 莫向樽前奏花落 凉风只在殿西头 Cung Từ Lý Thương Ẩn Quân ân như thủy hướng đông lưu Đắc sủng ưu di thất sủng sầu Mạc hướng tôn tiền tấu “Hoa Lạc” Lương phong chỉ tại điện tây đầu Chú thích: 1/ “Hoa lạc”, tức “Mai...
  16. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Tiết Phùng

    Cung Từ Nguyên tác: Tiết Phùng 宮詞 薜逢 十二樓中盡曉粧 望仙樓上望君王 銷銜金獸連環冷 水滴銅龍晝漏長 雲髻罷梳還對鏡 羅衣欲換更添春 遙窺正殿簾開處 袍褲宮人掃御床 Cung Từ Thập nhị lầu trung tận hiểu trang Vọng Tiên lâu thướng, vọng quân vương Toả hàm kim thú liên hoàn lãnh Thủy trích đồng long trú lậu trường...
  17. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Vương Nhai

    Cung Từ Nguyên tác: Vương Nhai 宮詞 王涯 一叢高鬢綠雲光 宮樣輕輕淡淡黃 為看九天公主貴 外邊爭學內宮裝 Cung Từ Vương Nhai Nhất tùng cao mấn lục vân quang Cung dạng khinh khinh đạm đạm hoàng Vị khán cửu thiên công chúa quý Ngoại biên tranh học nội cung trang Chú thích: Tác giả VN làm một...
  18. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Lý Kiến Huân

    Cung Từ Nguyên tác: Lý Kiến Huân 宮詞 李建勛 宮門長閉舞衣閑 略識君王鬢便斑 卻羨落花春不管 御溝流得到人間 Cung Từ Lý Kiến Huân Cung môn trường bế vũ y nhàn Lược thức quân vương mấn tiện ban Khước tiện lạc hoa xuân bất quản Ngự câu lưu đắc đáo nhân gian Chú thích: Bài này phản ánh nỗi oán...
  19. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Bạch Cư Dị

    Cung Từ Nguyên tác: Bạch Cư Dị 宮詞 白居易 淚盡羅巾夢不成 夜深前殿按歌聲 紅顏未老恩先斷 斜倚薰籠坐到明 Cung Từ Bạch Cư Dị Lệ tận la cân mộng bất thành Dạ thâm tiền điện án ca thanh Hồng nhan vị lão ân tiên đoạn Tà ỷ huân lung tọa đáo minh --Dịch nghĩa: -- Lời Cung Nữ Nước mắt chảy...
  20. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ

    Cung Từ Nguyên tác: Cố Huống 宮詞 顧況 玉樓天半起笙歌 風送宮嬪笑語和 月殿影開聞夜漏 水晶簾捲近秋河 Cung Từ Ngọc Lâu thiên bán khởi sanh ca Phong tống cung tần tiếu ngữ hòa Nguyệt điện ảnh khai văn dạ lậu Thủy tinh liêm quyển vân thu hà Cố Huống Dich nghĩa: (chuyện trong cung )...
Top Bottom