• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

ii

  1. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chương Đài Liễu II

    Chương Đài Liễu II Nguyên tác: Liễu thị Sau khi nhận được bài thơ Chương Đài Liễu của Hàn Hoành, Liễu thị đã có bài thơ phúc đáp như sau. 章台柳 (二) 柳氏 楊柳枝,芳菲節, 可恨年年贈離別。 一葉隨風忽報秋, 縱使君來豈堪折。 -- Phiên âm -- Chương Đài Liễu (II) Liễu thị...
  2. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Thăng Long (II)

    Thăng Long (II) Nguyên tác: Nguyễn Du 昇龍其 (二) 阮攸 (北行雜錄) 古時明月照新城 猶是昇龍舊帝京 衢巷四開迷舊跡 管弦一變雜新聲 千年富貴供爭奪 早歲親朋平死生 世事浮沉休嘆息 自家頭白亦星星 - Phiên âm - THĂNG LONG II Nguyễn Du (Bắc Hành Tạp Lục) Cổ thời minh nguyệt chiếu tân thành Do thị...
  3. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Mạn hứng (II)

    Mạn hứng (II) Nguyên tác: Nguyễn Du 漫興 (二) 阮攸 (清軒詩集) 行腳無根任轉蓬 江南江北一囊空 百年窮死文章裏 六尺浮生天地中 萬里黃冠將暮景 一頭白髮散西風 無窮今古傷心處 依舊青山夕照紅 - Phiên âm - Mạn hứng (II) Nguyễn Du (Thanh Hiên Thi Tập) Hành cước vô căn nhiệm chuyển bồng Giang nam...
  4. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hành lạc từ II

    Hành lạc từ II Nguyên tác: Nguyễn Du Hành lạc từ II Nguyễn Du Sơn thượng hữu đào hoa, Xước ước như hồng ỷ. Thanh thần lộng xuân nghiên, Nhật mộ trước nê trĩ. Hảo hoa vô bách nhật, Nhân thọ vô bách tuế. Thế sự đa suy di, Phù sinh hành lạc sự. Tịch thượng hữu kỹ...
Top Bottom