• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

thanh

  1. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Ký Thanh Phong am tăng Ðức Sơn

    Ký Thanh Phong am tăng Ðức Sơn Nguyên tác: Trần Thái Tông 寄清風庵僧德山 風打松關月照亭 心期風景共凄清 個中滋味無人識 付與山僧樂到明 陳太宗 Ký Thanh Phong am tăng Ðức Sơn Phong đả tùng quan nguyệt chiếu đình Tâm kỳ phong cảnh cộng thê thanh Cá trung tư vị vô nhân thức Phó dữ sơn tăng lạc đáo minh...
  2. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Đoạn trường tân thanh đề từ

    Đoạn trường tân thanh đề từ Nguyên tác: Phạm Quý Thích 斷腸新聲題辭 范貴適 佳人不是到錢塘, 半世煙花債未償。 玉面豈應埋水國, 冰心自可對金郎。 斷腸夢裏根緣了, 薄命琴終怨恨長。 一片才情千古累, 新聲到底為誰傷。 Đoạn trường tân thanh đề từ Phạm Quý Thích Giai nhân bất thị đáo Tiền Đường, Bán thế yên hoa trái vị thường...
  3. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Độc Tiểu Thanh ký

    Độc Tiểu Thanh ký Nguyên tác: Nguyễn Du 讀小青記 阮攸 西湖花苑盡成墟, 獨吊窗前一紙書。 脂粉有神憐死後, 文章無命累焚餘。 古今恨事天難問, 風韻奇冤我自居。 不知三百餘年後, 天下何人泣素如。 Độc Tiểu Thanh ký Nguyễn Du Tây hồ hoa uyển tẫn thành khư, Độc điếu song tiền nhất chỉ thư. Chi phấn hữu thần liên tử hậu...
  4. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Bạc Lăng Thành cơ

    Bạc Lăng Thành cơ Nguyên tác: Nguyễn Trung Ngạn 泊陵城磯 阮忠彥 人在扁舟月在河, 洞庭秋興浩無涯。 夢魂不管煙波隔, 一夜東風送到家。 Bạc Lăng Thành cơ Nguyễn Trung Ngạn Nhân tại biển châu nguyệt tại hà, Động Đình thu hứng hạo vô nha. Mộng hồn bất quản yên ba cách, Nhất dạ đông phong tống đáo gia...
  5. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Thanh Hóa Phủ Đạo Trung

    Thanh Hóa Phủ Đạo Trung Nguyên tác: Lê Thánh Tông 清 化 府 道 中 去 年 戎 事 在 塵 泥 吟 筆 今 秋 歸 舊 題 望 雨 遠 看 雲 起 北 感 時 頻 顧 火 流 西 宋 江 水 狭 波 聲 小 大 利 山 空 草 色 萋 爱 景 境 風 光 非 昔 日 相 逢 訪 古 說 丁 黎 Âm Hán Việt: Thanh Hóa Phủ Đạo Trung Khứ niên nhung sự tại trần nê Ngâm bút kim...
  6. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Thu Nguyệt Ngẫu Thành

    Thu nguyệt ngẫu thành Nguyên tác: Nguyễn Trãi 秋月偶成 阮廌 幽齋睡起獨沈吟 案上香消凈客心 靜裏乾坤驚萬變 閒中日月値千金 儒風冷淡時情薄 聖域優游道味深 讀罷羣書無箇事 老梅窗畔理琴瑤 - Phiên âm - Thu nguyệt ngẫu thành Nguyễn Trãi U trai thuỵ khởi độc trầm ngâm, Án thượng hương tiêu...
  7. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Thanh Minh

    Thanh minh Nguyên tác: Nguyễn Trãi 清明 阮廌 一從淪洛他鄉去 屈扺清明幾度過 千里墳塋違拜掃 十年親舊盡消磨 乍晴天氣模稜雨 過半春光廝句花 聊把一杯還自彊 莫教日日苦思家 - Phiên âm - Thanh minh Nguyễn Trãi Nhất tòng luân lạc tha hương khứ Khuất chỉ thanh minh kỷ độ qua Thiên lý phần...
  8. Lãnh Thanh Tâm

    Thơ Tự Do Tập thơ Tự tình của Lãnh Thanh Tâm

    EM QUEN RỒI Em quen rồi làm bạn với đơn côi Tỉ tê buồn giấu sau nơi cánh cửa Vạn niềm vui nhưng được chăng chọn lựa Hạnh phúc nào cũng xa xỉ vậy sao? Bằng tất cả niềm tin em đã trao Bằng nỗi nhớ ngọt ngào em từng có Thổn thức dồn nơi trái tim màu đỏ Cả những gì em gọi đó...
  9. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Long Thành cầm giả ca

    Long Thành cầm giả ca Nguyên tác: Nguyễn Du 龍城琴者歌 小引...
  10. Thiên Sầu

    [Thông Báo] Thông báo thành lập Văn Đàn

    Văn Đàn là diễn đàn Tiếng Việt của những người cùng sở thích, đam mê, tự nguyện tham gia nhằm giao lưu, học hỏi, chia sẻ và giúp đỡ lẫn nhau. Mục đích và ý nghĩa 1. Văn Đàn là diễn đàn Tiếng Việt của những người cùng sở thích, đam mê, tự nguyện tham gia nhằm...
Top Bottom