• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

%c4%90%c6%b0%e1%bb%9dng+lu%e1%ba%adt+c%e1%bb%95+thi

  1. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ bách thủ kỳ nhị thập nhị

    Cung Từ bách thủ kỳ nhị thập nhị Nguyên tác: Vương Kiến 宮詞 百首其二十二 王建 射生宮女宿紅妝 把得新弓各自張 臨上馬時齊賜酒 男兒跪拜謝君王 Cung Từ bách thủ kỳ nhị thập nhị Vương Kiến Xạ sinh cung nữ túc hồng trang Bả đắc tân cung các tự trương Lâm thướng mã thời tề tứ tửu Nam nhi quỵ bái...
  2. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Vương Nhai

    Cung Từ Nguyên tác: Vương Nhai 宮詞 王涯 一叢高鬢綠雲光 宮樣輕輕淡淡黃 為看九天公主貴 外邊爭學內宮裝 Cung Từ Vương Nhai Nhất tùng cao mấn lục vân quang Cung dạng khinh khinh đạm đạm hoàng Vị khán cửu thiên công chúa quý Ngoại biên tranh học nội cung trang Chú thích: Tác giả VN làm một...
  3. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Lý Kiến Huân

    Cung Từ Nguyên tác: Lý Kiến Huân 宮詞 李建勛 宮門長閉舞衣閑 略識君王鬢便斑 卻羨落花春不管 御溝流得到人間 Cung Từ Lý Kiến Huân Cung môn trường bế vũ y nhàn Lược thức quân vương mấn tiện ban Khước tiện lạc hoa xuân bất quản Ngự câu lưu đắc đáo nhân gian Chú thích: Bài này phản ánh nỗi oán...
  4. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ - Nguyên tác: Bạch Cư Dị

    Cung Từ Nguyên tác: Bạch Cư Dị 宮詞 白居易 淚盡羅巾夢不成 夜深前殿按歌聲 紅顏未老恩先斷 斜倚薰籠坐到明 Cung Từ Bạch Cư Dị Lệ tận la cân mộng bất thành Dạ thâm tiền điện án ca thanh Hồng nhan vị lão ân tiên đoạn Tà ỷ huân lung tọa đáo minh --Dịch nghĩa: -- Lời Cung Nữ Nước mắt chảy...
  5. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Từ

    Cung Từ Nguyên tác: Cố Huống 宮詞 顧況 玉樓天半起笙歌 風送宮嬪笑語和 月殿影開聞夜漏 水晶簾捲近秋河 Cung Từ Ngọc Lâu thiên bán khởi sanh ca Phong tống cung tần tiếu ngữ hòa Nguyệt điện ảnh khai văn dạ lậu Thủy tinh liêm quyển vân thu hà Cố Huống Dich nghĩa: (chuyện trong cung )...
  6. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Oán

    Cung Oán Nguyên tác: Đỗ Mục 宮怨 杜牧 監官引出暫開門 隨例雖朝不是恩 銀鑰卻收金銷合 月明花落又黃昏 Cung Oán Đỗ Mục Giám quan dẫn xuất tạm khai môn Tùy lệ tuy triều bất thị ân Ngân thược khước thu kim tiêu hợp Nguyệt minh hoa lạc hựu hoàng hôn --Dịch nghĩa:-- Nỗi Oán Trong Cung Cấm...
  7. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung Nhân Gia

    Cung Nhân Gia Nguyên tác: Mạnh Trì 宮人斜 孟遲 雲慘煙愁苑路斜 路傍丘冢盡宮娃 茂陵不是同歸處 空寄香魂著野花 Cung Nhân Gia Mạnh Trì Vân thảm yên sầu uất lộ Gia Lộ bàng khâu trủng tận cung oa Mậu lăng bất thị đồng quy xứ Không ký hương hồn trước dã hoa Chú thích: 1/ Cung Nhân Gia, tên đất...
  8. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cung

    Cung Nguyên tác: Quách Chấn 蛩 郭震 愁殺離家未達人 一聲聲到枕前聞 苦吟莫向朱門裏 滿耳笙歌不聽君 Cung Quách Chấn Sầu sát ly gia vị đạt nhân Nhất thanh thanh đáo chẩm tiền văn Khổ ngâm mạc hướng chu môn lý Mãn nhĩ sênh ca bất thính quân --Dịch nghĩa: -- Con Dế Mèn [Với những kẻ]...
  9. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chương Đài Liễu II

    Chương Đài Liễu II Nguyên tác: Liễu thị Sau khi nhận được bài thơ Chương Đài Liễu của Hàn Hoành, Liễu thị đã có bài thơ phúc đáp như sau. 章台柳 (二) 柳氏 楊柳枝,芳菲節, 可恨年年贈離別。 一葉隨風忽報秋, 縱使君來豈堪折。 -- Phiên âm -- Chương Đài Liễu (II) Liễu thị...
  10. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chương Đài dạ tứ

    Chương Đài dạ tứ Nguyên tác: Vi Trang 五言律詩 韋莊 章臺夜思 清瑟怨遙夜, 繞絃風雨哀。 孤燈聞楚角, 殘月下章臺。 芳草已云暮, 故人殊未來。 鄉書不可寄, 秋雁又南迴。 Chương Đài dạ tứ Thanh sắt oán dao dạ Nhiễu huyền phong vũ ai Cô đăng văn Sở giác Tàn nguyệt há Chương Đài Phương thảo dĩ...
  11. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chư Tướng ngũ thủ kỳ tam

    Chư Tướng ngũ thủ kỳ tam Nguyên tác: Đổ Phủ 諸將 其一 杜甫 落陽宮殿化為烽 休道秦關百二重 滄海未全歸禹貢 薊門何處覓堯封 朝廷袞職誰爭補 天下軍儲不自供 稍喜臨邊王將國 肯銷金甲事春農 Chư Tướng kỳ nhất Lạc Dương cung điện hoá vi phong Hưu đạo Tần quan bách nhị trùng Thương Hải vị toàn quy Vũ cống Kế Môn hà...
  12. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chư Tướng ngũ thủ kỳ nhất

    Chư Tướng ngũ thủ kỳ nhất Nguyên tác: Đỗ Phủ 諸將五首 其一 杜甫 漢朝陵墓對南山, 胡虜千秋尚入關. 昨日玉魚蒙葬地, 早時金碗出人間. 見愁汗馬西戎逼, 曾閃朱旗北斗殷. 多少材官守涇渭, 將軍且莫破愁顏. Chư Tướng ngũ thủ kỳ nhất Đỗ Phủ Hán triễu lăng mộ đối Nam san, Hồ lũ thiên thu thượng nhập quan. Tạc nhật ngọc...
  13. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chư Tướng kỳ tứ

    Chư Tướng kỳ tứ Nguyên tác: Đỗ Phủ 諸將五首 其四 杜甫 迴首扶桑銅柱標 冥冥氛祲未全銷 越常翡翠無消息 南海明珠失寂寥 殊錫曾為大司馬 總戎皆插侍中貂 炎風朔雪天王地 只在忠臣翊聖朝 Chư Tướng Kỳ nhị Hồi thủ Phù Tang đồng trụ tiêu Minh minh phân tẩm vị toàn tiêu Việt Thường phí thúy vô tiêu tức Nam Hải minh châu...
  14. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Chung Nam Sơn

    Chung Nam Sơn Nguyên tác: Vương Duy 終南山 王維 太乙近天都, 連山到海隅. 白雲迴望合, 青靄入看無. 分野中風變, 陰晴眾壑殊. 欲投人處宿, 隔水問樵夫. Chung Nam Sơn Vương Duy Thái ất cận thiên đô, Liên sơn đáo hải ngung. Bạch vân hồi vọng hợp, Thanh ải nhập khan vô. Phân dã trung phong biến...
  15. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chu Trung Độc Nguyên Cửu Thi

    Chu Trung Độc Nguyên Cửu Thi Nguyên tác: Bạch Cư Dị 舟中讀元九詩 白居易 把君詩卷燈前讀 詩盡燈殘天未明 眼痛滅燈揂闇坐 逆風吹浪打船聲 Chu Trung Độc Nguyên Cửu Thi Bạch Cư Dị Bả quân thi quyển đăng tiền độc Thi tận đăng tàn thiên vị minh Nhãn thống diệt đăng do ám tọa Sóc phong xuy lãng đả thuyền...
  16. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chu Trung Vãn Vọng Chúc Dung Phong

    Chu Trung Vãn Vọng Chúc Dung Phong Nguyên tác: Tề Kỷ 舟中晚望祝融峰 齊己 天際卓寒青, 舟中望晚晴. 十年關夢寐, 此日向崢嶸. 巨石淩空黑, 飛泉照眼明. 終當躡孤頂, 坐看白雲生. Chu Trung Vãn Vọng Chúc Dung Phong Tề Kỷ Thiên tế trác hàn thanh, Chu trung vọng vãn tình. Thập niên quan mộng mị, Thử nhật...
  17. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chu Trung Hiểu Vọng

    Chu Trung Hiểu Vọng Nguyên tác: Mạnh Hạo Nhiên 舟中曉望 孟浩然 挂席東南望, 青山水國遙. 舳艫爭利涉, 來往任風潮. 問我今何適, 天台訪石橋. 坐看霞色曉, 疑是赤城標. Chu Trung Hiểu Vọng MạnhHạo Nhiên Quải tịch đông nam vọng, Thanh sơn thủy quốc dao. Trục lư tranh lợi thiệp, Lai vãng nhiệm phong...
  18. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chu Tiền Tiểu Nga Nhi

    Chu Tiền Tiểu Nga Nhi Nguyên tác: Đỗ Phủ 舟前小鵝兒 杜甫 鵝兒黃似酒, 對酒愛新鵝. 引頸嗔船逼\' 無行亂眼多. 翅開遭宿雨\' 力小困滄波. 客散層城暮, 狐狸奈若何? Chu Tiền Tiểu Nga Nhi Đỗ Phủ Nga nhi hoàng tự tửu, Đối tửu ái tân nga. Dẫn cảnh sân thuyền bức, Vô hàng loạn nhãn đa. Sí khai tao túc...
  19. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chinh Phu

    Chinh Phu Nguyên tác: Đỗ Phủ 征夫 杜甫 十室幾人在? 千山空自多. 路衢唯見哭, 城市不聞歌. 漂梗無安地, 銜枚有荷戈. 官軍未通蜀, 吾道竟如何! Chinh Phu Đỗ Phủ Thập thất kỷ nhân tại ? Thiên sơn không tự đa. Lộ cù duy kiến khốc, Thành thị bất văn ca. Phiêu ngạnh vô an địa, Hàm mai hữu hạ...
  20. H

    Cổ Thi Trung Quốc Chinh Nhân Ca

    Chinh Nhân Ca Nguyên tác: Lý Ích 征人歌 李益 胡風凍合鷿鵜泉 牧馬千群逐曖川 塞外征人無盡日 年年移帳雪中天 Chinh Nhân Ca Lý Ích Hồ phong đống hợp Tích Đề tuyền Mục mã thiên quần trục Ái xuyên Tái ngoại chinh nhân vô tận nhật Niên niên di trướng tuyết trung thiên Chú thích: 1/ Tựa đề có...
Top Bottom