• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

%c4%90%c6%b0%e1%bb%9dng+lu%e1%ba%adt+c%e1%bb%95+thi

  1. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Nhật - Nguyên tác: Vương Bột

    Cửu Nhật Nguyên tác: Vương Bột 九日 王勃 九日重陽節 開門有菊花 不知來送酉 若個是陶家 Cửu Nhật Vương Bột Cửu nhật Trùng dương tiết Khai môn hữu cúc hoa Bất tri lai tống tửu ? Nhược cá thị Đào gia Chú thích: 1/ Cửu nhật, tức ngày 9 tháng 9 âm lịch, là lễ hội Trùng dương bên Tàu...
  2. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Nhật - Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ

    Cửu Nhật Nguyên tác: Thôi Quốc Phụ 九日 崔國輔 江邊楓落菊花黃 少長登高一望鄉 九日陶家雖載酒 三年楚客已沾裳 Cửu Nhật Thôi Quốc Phụ Giang biên phong lạc, cúc hoa hoàng Thiếu trưởng đăng cao nhất vọng hương Cửu nhật Đào gia tuy tải tửu Tam niên Sở khách dĩ triêm thường Chú thích: 1/ cửu...
  3. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Nhật

    Cửu Nhật Nguyên tác: Đỗ Phủ 九日 杜甫 重陽獨酌杯中酒 抱病起登江上臺 竹葉於人既無分 菊花從此不須開 殊方日落玄猿哭 舊國霜前白雁來 弟妹蕭條各何在 干戈衰謝兩相催 Cửu Nhật Trùng dương độc chước bôi trung tửu Bão bệnh khởi đăng giang thượng đài Trúc diệp ư nhân ký vô phận Cúc hoa tòng thử bất tu khai Thù...
  4. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Nguyệt Đăng Vọng Tiên Đài Trình Lưu Minh Phủ

    Cửu Nguyệt Đăng Vọng Tiên Đài Trình Lưu Minh Phủ Nguyên tác: Thôi Thự 九月登望仙臺呈劉明府 崔署 漢文皇帝有高臺 此日登臨署色開 三晉雲山皆北向 二陵風雨自東來 關門令尹誰能識 河上仙翁去不回 且欲近尋彭澤宰 陶然共醉菊花杯 Cửu Nguyệt Đăng Vọng Tiên Đài Trình Lưu Minh Phủ Hán Văn hoàng đế hữu cao đài Thử nhật đăng lâm thự sắc...
  5. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Nguyệt Cửu Nhật Đăng Huyền Vũ Sơn

    Cửu Nguyệt Cửu Nhật Đăng Huyền Vũ Sơn Nguyên tác: Lư Chiếu Lân 九月九日登玄武山 盧照鄰 九月九日眺山川 歸心歸望積風煙 他鄉共酌金花酒 萬里同悲鴻雁天 Cửu Nguyệt Cửu Nhật Đăng Huyền Vũ Sơn Lư Chiếu Lân Cửu nguyệt cửu nhật thiếu sơn xuyên Quy tâm quy vọng tích phong yên Tha hương cộng chước kim hoa tửu...
  6. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Nguyệt Bát Nhật

    Cửu Nguyệt Bát Nhật Nguyên tác: Tư Không Đồ 九月八日 司空圖 已是人間寂寞花 解憐寂寞傍貧家 老來不得登高看 更甚殘春惜歲花 Cửu Nguyệt Bát Nhật Tư Không Đồ Dĩ thị nhân gian tịch mịch hoa Giải lân tịch mịch bạng bần gia Lão lai bất đắc đăng cao khán Cánh thậm xuân tàn tích tuế hoa Chú thích...
  7. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu Khúc Từ tam thủ kỳ nhất

    Cửu Khúc Từ tam thủ kỳ nhất Nguyên tác: Cao Thích 九曲詞 三首其一 高適 鐵騎橫行鐵岭 西看邏逤取封侯 青海祗今將飲馬 黃河不用更防秋 Cửu Khúc Từ tam thủ kỳ nhất Cao Thích Thiết kỵ hoành hành Thiết Lãnh Tây khán La Ta thủ phong hầu Thanh Hải chi kim tương ẩm mã Hoàng Hà bất dụng canh phòng...
  8. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cửu biệt ly

    Cửu biệt ly Nguyên tác: Lý Bạch 久別離 別來幾春未還家, 玉窗五見櫻桃花。 況有錦字書, 開緘使人嗟。 至此腸斷彼心絕。 雲鬟綠鬢罷梳結, 愁如回飆亂白雪。 去年寄書報陽台, 今年寄書重相催。 東風兮東風, 為我吹行雲使西來。 待來竟不來, 落花寂寂委青苔。 Cửu biệt ly Biệt ly kỷ xuân vị hoàn gia, Ngọc song ngũ kiến anh đào hoa. Huống hữu cẩm tự...
  9. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cổ Điệu

    Cổ Điệu Nguyên tác: Vệ Tượng 古調 衛象 鵲血調弓濕未乾 鷿鵜新淬劍光寒 遼東老將鬢成雪 猶向旄頭夜夜看 Cổ Điệu Vệ Tượng Thước huyết điều cung thấp vị can Tịch đề tân thối kiếm quang hàn Liêu Đông lão tướng mấn thành tuyết Do hướng “mao đầu” dạ dạ khan ? Chú thích: 1/ chiến sĩ Tàu thường...
  10. Thiên Sầu

    Cổ Thi Trung Quốc Cổ tòng quân hành

    Cổ tòng quân hành Nguyên tác: Lý Kỳ 樂府 李頎 古從軍行 白日登山望烽火, 黃昏飲馬傍交河。 行人刁斗風沙暗, 公主琵琶幽怨多。 野雲萬里無城郭, 雨雪紛紛連大漠。 胡雁哀鳴夜夜飛, 胡兒眼淚雙雙落。 聞道玉門猶被遮, 應將性命逐輕車。 年年戰骨埋荒外, 空見葡萄入漢家。 Cổ tòng quân hành Bạch nhật đăng sơn vọng phong hỏa Hoàng hôn ẩm mã bàng Giao hà Hành nhân điêu...
Top Bottom