• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

vi%e1%bb%87t+c%e1%bb%95+thi

  1. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Mạn hứng

    Mạn hứng Nguyên tác: Nguyễn Du MẠN HỨNG Nguyễn Du Long Vĩ châu biên đa bạch âu, Lam Giang đường thượng hữu hàn nho. Nhất sinh từ phú tri vô ích, Mãn giá cầm thư đồ tự ngu. Bách tuế vi nhân bi thuấn tức, Mộ niên hành lạc tích tu du. Ninh tri vị nhật tây lăng hạ...
  2. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Mã Thượng Mỹ Nhân

    Mã Thượng Mỹ Nhân Nguyên tác: Ninh Tốn 寧 遜 (1743 - ?) 馬上美人 (由自暮澤回京,途中記見) 楊柳春堤正著韆, 無端馬上見嬋娟。 轡持玉露雙枝筍, 鞍踞金彎兩藕蓮。 城笑喚人千里夢, 波睛送我一回緣。 紅裝當得桑蓬事, 莫是娥宮女劍仙? Ninh Tốn (1743-?) Mã Thượng Mỹ Nhân (Do tự Mộ Trạch hồi kinh, đồ trung kí kiến) Dương liễu xuân đê...
  3. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Lưu Gia độ

    Lưu Gia độ Nguyên tác: Trần Quang Khải 劉家渡 - 陳光凱 劉家渡口樹參天, 扈從東行昔泊船。 舊塔江亭秋水上, 荒祠古塚石麟前。 太平圖志幾千里, 李代山河二百年。 詩客重來頭髮白, 梅花如雪照晴川。 Lưu Gia độ Trần Quang Khải Lưu Gia độ khẩu thụ tham thiên, Hỗ tụng đông hành tích bạc thuyền. Cựu tháp giang đình thu thủy thượng...
  4. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Loạn hậu đáo Côn Sơn cảm tác

    Loạn hậu đáo Côn Sơn cảm tác Nguyên tác: Nguyễn Trãi 亂後到崑山感作 阮廌 一別家山恰十年 歸來松匊半翛然 林泉有約那堪負 塵土低頭只自憐 鄕里纔過如夢到 干戈未息幸身全 何時結屋雲峰下 汲澗烹茶枕石眠 - Phiên âm - Loạn hậu đáo Côn Sơn cảm tác Nguyễn Trãi Nhất biệt gia sơn kháp thập niên Quy...
  5. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Linh sơn tạp hứng

    Linh sơn tạp hứng Nguyên tác: Chu Văn An 靈山雜興 朱文安 萬疊青山簇畫屏, 斜陽淡抹半溪明。 翠蘿徑裏無人到, 山鵲啼煙時一聲。 --Linh sơn tạp hứng Chu Văn An Vạn điệp thanh sơn thốc họa bình, Tà dương đạm mạt bán khê minh. Thuý la kính lý vô nhân đáo, Sơn thước đề yên thời nhất thanh. Hứng viết...
  6. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Ký Thanh Phong am tăng Ðức Sơn

    Ký Thanh Phong am tăng Ðức Sơn Nguyên tác: Trần Thái Tông 寄清風庵僧德山 風打松關月照亭 心期風景共凄清 個中滋味無人識 付與山僧樂到明 陳太宗 Ký Thanh Phong am tăng Ðức Sơn Phong đả tùng quan nguyệt chiếu đình Tâm kỳ phong cảnh cộng thê thanh Cá trung tư vị vô nhân thức Phó dữ sơn tăng lạc đáo minh...
  7. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Ký tài nữ Thuỵ Liên

    Ký tài nữ Thuỵ Liên Nguyên tác: Ninh Tốn 寄才女瑞蓮 乍聞翰墨屬蛾眉; 輾轉令人半信疑。 藝圃不多風雅客; 騷壇安得粉朱姿。 縱然錦繡爭蘇妹; 不為裙釵托謝姬。 笑我憐才情太重; 此情應付此才知。 Ký tài nữ Thuỵ Liên Sạ văn hàn mặc thuộc nga mi; Triển chuyển lệnh nhân bán tín nghi. Nghệ phố bất đa phong nhã khách; Tao đàn an...
  8. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Ký hữu (Nguyễn Du)

    Ký hữu (Nguyễn Du) Nguyên tác: Nguyễn Du 寄友 阮攸(清軒詩集) 鴻山山月一輪明 千里長安此夜情 太璞不全眞面目 一州何事小功名 有生不帶公侯骨 無死終尋豕鹿盟 羨殺北窗高臥者 平居無事到虛靈 - Phiên âm - Ký hữu (1) Nguyễn Du (Thanh Hiên Thi Tập) Hồng Sơn sơn nguyệt nhất luân minh Thiên lí...
  9. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hoàng giang dạ vũ

    Hoàng giang dạ vũ Nguyên tác: Nguyễn Phi Khanh 黃江夜雨 阮 丕卿 蓼浦三秋雨 筠篷半夜聲 孤燈明又滅 湖海十年情 Hoàng Giang dạ vũ Nguyễn Phi Khanh Liệu phố tam thu vũ Quân bồng bán dạ thanh Cô đăng minh hựu diệt Hồ hải thập niên tinh --Dịch nghĩa-- Bến Hoàng Giang đêm mưa Mùa...
  10. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hiểu lũng quán phu

    Hiểu lũng quán phu Nguyên tác: Cao Bá Quát 曉隴灌夫 高伯括 霧裏双槔晉手搴, 腹枵唇顫短簑紃 。 百噚破草長堤陌, 五尺新秧上畔田 。 Hiểu lũng quán phu Cao Bá Quát Vụ lý song cao tấn thủ khiên, Phúc hiêu, thần chiến, đoản xoa xuyên. Bách tầm phá thảo trường đê mạch, Ngũ xích tân ương thượng bạn...
  11. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Họa hữu nhân yên hà ngụ hứng (Kỳ nhất)

    Họa hữu nhân yên hà ngụ hứng (Kỳ nhất) Nguyên tác: Nguyễn Trãi 和友人烟霞寓興 其一 阮廌 蓬萊弱水杳無涯 俗境低回髮半花 雲外故居空蕙帳 月中清夢遶山家 心如野鶴飛天際 跡似征鴻踏雪沙 岩穴棲身何日是 天門回首五雲賒 - Phiên âm - Họa hữu nhân yên hà ngụ hứng Kỳ nhất Nguyễn Trãi Bồng...
  12. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hạnh An Bang phủ

    Hạnh An Bang phủ Nguyên tác: Trần Thánh Tông 幸安邦府 朝遊浮雲嶠 暮宿明月灣 忽然得佳趣 萬象生毫端 陳聖宗 Hạnh An Bang phủ Triêu du phù vân kiêu Mộ túc minh nguyệt loan Hốt nhiên đắc giai thú Vạn tương sinh hào đoan Trần Thánh Tông --Bản dịch của Nguyễn Tấn Hưng-- Dạo chơi phủ...
  13. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hành lạc từ II

    Hành lạc từ II Nguyên tác: Nguyễn Du Hành lạc từ II Nguyễn Du Sơn thượng hữu đào hoa, Xước ước như hồng ỷ. Thanh thần lộng xuân nghiên, Nhật mộ trước nê trĩ. Hảo hoa vô bách nhật, Nhân thọ vô bách tuế. Thế sự đa suy di, Phù sinh hành lạc sự. Tịch thượng hữu kỹ...
  14. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hoài Cổ

    Hoài cổ Nguyên tác: Phạm Đình Hổ 懷 古 去歲桃花發, 鄰女初學笄。 今歲桃花發, 已嫁鄰家西。 去歲桃花發, 春風何凄凄。 鄰女對花泣, 愁深眉轉低。 今歲桃花發, 春草何萋萋。 鄰女對花笑, 吟成手自題。 Hoài cổ Khứ tuế đào hoa phát; Lân nữ sơ học kê. Kim tuế đào hoa phát; Dĩ giá lân gia tê. Khứ tuế đào hoa phát...
  15. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hữu Sở Cảm

    Hữu Sở Cảm Nguyên tác: Phạm Đình Hổ 有 所 感 長安小兒女, 纖手丱丫鬟。 深閨不知苦, 猶掃落花看。 長安小兒女, 眉黛月雙彎。 為愛梅花潔, 臨風不覺寒。 長安小兒女, 花前獨倚欄。 只怕檀郎聽, 橫琴笑不彈。 Hữu Sở Cảm Trường An tiểu nhi nữ; Tiêm thủ quán nha hoàn. Thâm khuê bất tri khổ; Do tảo lạc hoa khan. Trường...
  16. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hịch tướng sĩ

    Hịch tướng sĩ Nguyên tác: Trần Hưng Đạo 諭諸裨將檄文 - 陳興道 余常聞之 紀信以身代死而脫高帝 由于以背受戈而蔽招王 蓣讓吞炭而復主讎 申蒯断臂而赴國難 敬德一小生也身翼太宗而得免世充之圍 杲卿一遠臣也口罵禄山而不從逆賊之計 自古忠臣義士以身死國何代無之 設使數子區區為兒女子之態 徒死牖下烏能名垂竹白 與天地相為不朽哉 汝等 世為將種不曉文義 其聞其說疑信相半 古先之事姑置勿論 今余以宋韃之事言之 王公堅何人也...
  17. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hạ cảnh

    Hạ cảnh Nguyên tác: Trần Thánh Tông 夏景 窈窕華堂晝影長 荷花吹起北風凉 園林雨過綠成幄 三兩蟬聲鬧夕陽 陳聖宗 Hạ cảnh Yểu điệu hoa đường trú ảnh trường Hà hoa xuy khởi bắc phong lương Viên lâm vũ quá lục thành ác Tam lưỡng thiền thanh náo tịch dương Trần Thánh Tông --Bản dịch của Lê Quý...
  18. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Hàn dạ ngâm

    Hàn dạ ngâm Nguyên tác: Cao Bá Quát 寒夜吟 高伯括 寒極不能眠, 起改新詩句 。 燭盡唤奴添, 奴卧身吟久 。 敠蓆去匆匆, 却把奴児覆 。 Hàn dạ ngâm Cao Bá Quát Hàn cực bất năng miên, Khởi cải tân thi cú. Chúc tận hoán nô thiêm, Nô ngoạ thân ngâm cửu. Xuyết tịch khứ thông thông, Khước bả nô...
  19. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Giang hành

    Giang hành Nguyên tác: Nguyễn Trãi 江行 阮廌 西津初艤棹, 風景便江湖。 雨過山容瘦, 天長鴈影孤。 滄浪何處是? 漁釣好為徒。 回首東華地, 塵埃覺已無。 Giang hành Nguyễn Trãi Tây tân sơ nghĩ trạo, Phong cảnh tiện giang hồ. Vũ quá sơn dung sấu, Thiên trường nhạn ảnh cô. Thương lang hà xứ thị...
  20. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Đoạn trường tân thanh đề từ

    Đoạn trường tân thanh đề từ Nguyên tác: Phạm Quý Thích 斷腸新聲題辭 范貴適 佳人不是到錢塘, 半世煙花債未償。 玉面豈應埋水國, 冰心自可對金郎。 斷腸夢裏根緣了, 薄命琴終怨恨長。 一片才情千古累, 新聲到底為誰傷。 Đoạn trường tân thanh đề từ Phạm Quý Thích Giai nhân bất thị đáo Tiền Đường, Bán thế yên hoa trái vị thường...
Top Bottom