• Kể từ khi các bạn đọc được Thông báo này. Tất cả Khách truy cập trên Văn Đàn chỉ có thể xem bài viết và không thể gửi được góp ý hay ý kiến cá nhân. Vui lòng bạn hãy Đăng Ký để trở thành một thành viên của Văn Đàn, các bạn mới có đầy đủ quyền truy cập trên Văn Đàn. Việc Đăng Ký hoàn toàn miễn phí và rất nhanh chóng.
    Thân!

việt cổ thi

  1. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Quy hứng

    Quy hứng Nguyên tác: Nguyễn Trung Ngạn 歸 興 阮 忠 彥 老 桑 葉 落 蠶 方 盡 早 稻 花 香 蟹 正 肥 見 說 在 家 貧 亦 好 江 南 雖 樂 不 如 歸 Quy hứng Lão tang diệp lạc tàm phương tận Tảo đạo hoa hương giải chính phì Kiến thuyết tại gia bần diệc hảo Giang Nam tuy lạc bất như quy. --Dịch...
  2. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Quỳnh Hải nguyên tiêu

    Quỳnh Hải nguyên tiêu Nguyên tác: Nguyễn Du 瓊海元宵 阮攸 (清軒詩集) 元夜空庭月滿天 依依不改舊嬋娟 一天春興誰家落 萬里瓊州此夜圓 鴻嶺無家兄弟散 白頭多恨歲時遷 窮途憐汝遙相見 海角天涯三十年 - Phiên âm - Quỳnh Hải (1) nguyên tiêu Nguyễn Du (Thanh Hiên Thi Tập) Nguyên dạ không đình nguyệt mãn...
  3. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Phúc Hưng viên

    Phúc Hưng viên Nguyên tác: Vô danh 福興園 - 陳光凱 福興一曲水回環 中有平園數畝寬 梅塢雪消珠蓓蕾 竹亭雲捲碧琅玕 暑來邀客澆茶碗 雨過呼童理藥攔 南望狼煙無復起 頹然一榻夢偏安 Phúc Hưng viên Trần Quang Khải Phúc Hưng nhất khúc thủy hồi hoàn, Trung hữu bình viên sổ mẫu khoan. Mai ổ tuyết tiêu châu bội lỗi, Trúc...
  4. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Nguyệt tịch bộ Tiên Du sơn tùng kính

    Nguyệt tịch bộ Tiên Du sơn tùng kính Nguyên tác: Chu Văn An 月夕步仙遊山松徑 朱文安 緩緩步松堤, 孤村淡靄迷。 潮回江笛迥, 天闊樹雲低。 宿鳥翻清露, 寒魚躍碧溪。 吹笙何處去, 寂寞故山西。 --Nguyệt tịch bộ Tiên Du sơn tùng kính Chu Văn An Hoãn hoãn bộ tùng đê, Cô thôn đạm ái mê. Triều hồi, giang địch quýnh...
  5. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Ngọc tỉnh liên phú

    Ngọc tỉnh liên phú Nguyên tác: Mạc Đĩnh Chi 玉井蓮賦 客有: 隱几高齋,夏日正午。 臨碧水之清池,詠芙蓉之樂府。 忽有人焉: 野其服,黃其冠。 迥出塵之仙骨,凜辟穀之臞顏。 問之何來,曰從華山。 迺授之几,迺使之坐。 破東陵之瓜,薦瑤池之果, 載言之琅,載笑之瑳。 既而目客曰: 子非愛蓮之君子耶! 我有異種,藏之袖間。 非桃李之粗俗,非梅竹之孤寒。 非僧房之枸杞,非洛土之牡丹。 非陶令東籬之菊,非靈均九畹之蘭。...
  6. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Nhập tục luyến thanh son

    Nhập tục luyến thanh son Nguyên tác: Pháp Loa Thiền Sư 入俗戀青山 Nhập tục luyến thanh sơn 疏瘦窮秋水 Sơ sấu cùng thu thuỷ 巉礹落照中 Sàm nham lạc chiếu trung 昂頭看不盡 Ngang đầu khan bất tận 來路又重重 Lai lộ hựu trùng trùng. 法螺禪師 Pháp Loa thiền sư Pháp Loa (法螺), 1284-1330, là...
  7. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Mộng vong nữ

    Mộng vong nữ Nguyên tác: Cao Bá Quát 高伯适 Cao Bá Quát 夢 亡 女 Mộng vong nữ 親遠 吾 當 病 Thân viễn ngô đương bệnh 思 兒 每 節哀 Tư nhi mỗi tiết ai 忽然 中 夜 夢 Hốt nhiên trung dạ mộng 驟 見 淚 如 催 Sậu kiến lệ như thôi. 衣 服 寒 仍 破 Y phục hàn nhưng phá 容 顏 慘不 開 Dung...
  8. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Nguyệt dạ ca

    Nguyệt dạ ca Nguyên tác: Hồ Xuân Hương Nguyệt dạ ca Hồ Xuân Hương Lộ như châu hề nguyệt như sai Vãng lai hề chiếu dư hoài Uyển cố nhân hề thiên nhai Ai bất kiến hề tâm bồi hồi Đài hoang Thần Nữ miếu Vân tán Sở Vương đài Minh nguyệt quang như hử Ngã tư chi nhân hề...
  9. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Mộ xuân tức sự

    Mộ xuân tức sự Nguyên tác: Nguyễn Trãi 暮春即事 阮廌 閑中盡日閉書齋, 門外全無俗客來。 杜宇聲中春向老, 一庭疏雨楝花開。 Mộ xuân tức sự Nguyễn Trãi Nhàn trung tận nhật bế thư trai, Môn ngoại toàn vô tục khách lai. Đỗ vũ thanh trung xuân hướng lão, Nhất đình sơn vũ luyện hoa khai. ----...
  10. Thiên Sầu

    Việt Cổ Thi Mạn hứng (II)

    Mạn hứng (II) Nguyên tác: Nguyễn Du 漫興 (二) 阮攸 (清軒詩集) 行腳無根任轉蓬 江南江北一囊空 百年窮死文章裏 六尺浮生天地中 萬里黃冠將暮景 一頭白髮散西風 無窮今古傷心處 依舊青山夕照紅 - Phiên âm - Mạn hứng (II) Nguyễn Du (Thanh Hiên Thi Tập) Hành cước vô căn nhiệm chuyển bồng Giang nam...
Top Bottom